1
00:00:00,125 --> 00:00:06,000
RAI FICTION

2
00:00:06,760 --> 00:00:10,560
PRODUCTION OF PICOMEDIA

3
00:00:11,520 --> 00:00:15,320
IN COLLABORATION WITH RAI FICTION

4
00:00:16,240 --> 00:00:20,080
TOGETHER WITH TALI IMAGES

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,120
ITALY MINISTRY OF CULTURE

6
00:00:22,200 --> 00:00:24,840
ASSOCIATION OF CINEMA
AND AUDIOVISUAL ARTS

7
00:00:42,800 --> 00:00:43,847
Silence in the classroom!

8
00:00:45,403 --> 00:00:47,600
Children! Silence!

9
00:00:50,140 --> 00:00:52,640
- What do we have now?
- Turn!

10
00:00:53,176 --> 00:00:54,176
Turn. Fine.

11
00:00:54,440 --> 00:00:57,000
Signora Ida, Proietti
was laughing at you!

12
00:00:57,080 --> 00:00:59,280
- Let's write a dictation?
- Proietti!

13
00:01:00,120 --> 00:01:02,160
OK. Open your textbooks,

14
00:01:03,640 --> 00:01:04,840
let's continue.

15
00:01:06,720 --> 00:01:09,960
Words with "zhi" -
"shi": life, dinner, belly...

16
00:01:10,200 --> 00:01:11,760
Slow down!

17
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
Life,

18
00:01:14,040 --> 00:01:16,400
dinner and stomach.

19
00:01:17,080 --> 00:01:18,880
Now – words with “shi”.

20
00:01:19,560 --> 00:01:21,746
Words with "shi".

21
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
So,

22
00:01:23,880 --> 00:01:27,650
The main thing is to remember that
“zhi” and “shi” are written with a vowel.

23
00:01:27,920 --> 00:01:29,150
What's the matter?

24
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
Sorry.

25
00:01:34,739 --> 00:01:37,967
"Zhi" - "shi" is always written with
the vowel "I". For example, the words:

26
00:01:40,044 --> 00:01:41,120
sew…

27
00:01:42,080 --> 00:01:43,200
awl…

28
00:01:43,810 --> 00:01:45,600
- Shilo.
- And a bump.

29
00:01:45,888 --> 00:01:46,888
Cone.

30
00:01:50,840 --> 00:01:57,840
<b>LA STORIA
Episode 8</b>

31
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
It's mum!

32
00:02:13,388 --> 00:02:14,388
Hello! At the device!

33
00:02:14,600 --> 00:02:17,360
- Who am I talking to?
- This is mum, Useppe.

34
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Hello, who is this?

35
00:02:19,680 --> 00:02:21,320
This is mum, Useppe. How are you

36
00:02:21,717 --> 00:02:22,717
Fine.

37
00:02:25,076 --> 00:02:26,720
- Have you had breakfast?
- Yes.

38
00:02:27,040 --> 00:02:28,440
Is Magdalena there with you?

39
00:02:28,787 --> 00:02:30,560
Yes, Signora Ida! I'm here!

40
00:02:31,170 --> 00:02:32,170
Fine.

41
00:02:32,880 --> 00:02:34,760
Useppe, if everything is fine,
then I will return to the students.

42
00:02:34,840 --> 00:02:36,519
<b>AFTER ELSA MORANTE'S NOVEL OF THE SAME NAME</b>

43
00:02:36,600 --> 00:02:37,600
Fine?

44
00:02:38,040 --> 00:02:39,040
O.K, Mum.

45
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
Bye.

46
00:02:41,803 --> 00:02:42,803
Let me.

47
00:02:45,357 --> 00:02:46,357
Ready.

48
00:02:48,200 --> 00:02:49,680
Useppe!

49
00:02:50,680 --> 00:02:52,920
No, Useppe! In shoes!

50
00:02:53,805 --> 00:02:56,880
No, Useppe! Please!
You too, Bella!

51
00:02:57,600 --> 00:03:00,200
I just made the bed! Well, why?

52
00:03:00,880 --> 00:03:03,030
Forgive me, but she will
have to go to the weaving shop.

53
00:03:03,360 --> 00:03:05,760
She doesn't know how to do anything,
but she needs work.

54
00:03:06,080 --> 00:03:08,480
But with Useppe it was much more fun!

55
00:03:09,685 --> 00:03:11,280
I understand. Just…

56
00:03:11,880 --> 00:03:14,720
I can't leave him
alone at home all day.

57
00:03:18,334 --> 00:03:21,719
- Then let him at least walk in the yard.
- Don't worry.

58
00:03:21,800 --> 00:03:24,400
Your dog looks after
him as if he were his own.

59
00:03:35,263 --> 00:03:36,680
Look, Bella!

60
00:03:38,120 --> 00:03:40,880
- We've been since four, boy! Leave!
- Let's go, Bella.

61
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
Nino!

62
00:03:50,998 --> 00:03:52,240
Nino!

63
00:03:52,800 --> 00:03:56,360
Come home quickly! The four
of us are kicking the ball again!

64
00:03:56,440 --> 00:03:57,820
Don't make me scream!

65
00:03:58,720 --> 00:03:59,920
Nino!

66
00:04:00,560 --> 00:04:02,180
Well, what do you want, mum? Be back soon!

67
00:04:03,154 --> 00:04:04,320
Come home quickly!

68
00:04:05,000 --> 00:04:06,360
Crap! I have to go, guys.

69
00:04:06,960 --> 00:04:08,720
- Till tomorrow.
- O.K.

70
00:04:16,720 --> 00:04:20,247
- Go to the toilet and go to bed.
- Give me your paw!

71
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Good girl!

72
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
Useppe!

73
00:04:44,428 --> 00:04:45,428
Useppe!

74
00:04:46,357 --> 00:04:48,040
Useppe! Native!

75
00:04:49,654 --> 00:04:50,920
Calm down, baby!

76
00:04:51,880 --> 00:04:52,880
Calmly.

77
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Useppe!

78
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
Quiet.

79
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
I'm here.

80
00:05:08,600 --> 00:05:10,320
Breathe. Breathe.

81
00:05:13,476 --> 00:05:14,476
Wait a minute.

82
00:05:28,218 --> 00:05:29,480
It's okay, baby.

83
00:05:37,773 --> 00:05:39,040
Sleep, dear.

84
00:06:36,360 --> 00:06:40,160
January, February,

85
00:06:40,448 --> 00:06:44,080
March, April,

86
00:06:44,320 --> 00:06:49,320
May, June, July,

87
00:06:49,569 --> 00:06:53,200
August, September,

88
00:06:53,480 --> 00:06:57,120
October, November,

89
00:06:57,536 --> 00:06:59,200
December.

90
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
Signora Ida!

91
00:07:09,021 --> 00:07:11,240
Signora Ida! Signora Ida!

92
00:07:15,685 --> 00:07:16,685
Take a seat.

93
00:07:22,474 --> 00:07:23,474
Where did she run?

94
00:07:46,677 --> 00:07:49,440
- Hello! Useppe is on the phone.
- Useppe,

95
00:07:50,720 --> 00:07:51,840
this is mum.

96
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
This is Useppe.

97
00:07:54,520 --> 00:07:55,880
- Everything is fine?
- Yes.

98
00:07:56,600 --> 00:07:58,720
- Did you drink coffee with milk?
- Yes.

99
00:07:59,080 --> 00:08:00,200
Listen,

100
00:08:01,372 --> 00:08:05,400
I closed the door because you
weren't feeling well yesterday.

101
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
Slight fever.

102
00:08:08,080 --> 00:08:09,462
But when you feel better,

103
00:08:09,928 --> 00:08:13,361
I'll let you and Bella go for
a walk. Aren't you offended?

104
00:08:13,880 --> 00:08:15,640
- Okay, mum.
- Okay.

105
00:08:17,480 --> 00:08:19,480
Since everything is fine,

106
00:08:20,953 --> 00:08:22,760
I'll be home in one o'clock. O.K.?

107
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
Bye.

108
00:08:26,536 --> 00:08:27,880
- Bye.
- Bye…

109
00:08:29,036 --> 00:08:30,200
Uze...

110
00:08:37,216 --> 00:08:39,320
Either pay up or get off. All.

111
00:08:39,778 --> 00:08:40,960
- A hundred lire?
- Yes.

112
00:08:41,693 --> 00:08:43,960
- Hold it.
- O.K.!

113
00:08:47,363 --> 00:08:49,040
- Hello!
- Hello!

114
00:08:50,000 --> 00:08:52,680
Can I have two doughnuts?

115
00:08:52,880 --> 00:08:54,680
- Little ones?
- No, big ones.

116
00:08:54,857 --> 00:08:55,857
Amazing.

117
00:08:56,680 --> 00:08:59,480
This is for my son.
He was a little sick.

118
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Useppe!

119
00:09:07,325 --> 00:09:08,325
What?

120
00:09:17,360 --> 00:09:19,400
- How are you, baby?
- O.K., Mum.

121
00:09:20,520 --> 00:09:22,520
- I brought doughnuts.
- Fine.

122
00:09:23,560 --> 00:09:25,120
Bella, they brought us doughnuts!

123
00:09:26,325 --> 00:09:27,325
What is it?

124
00:09:28,000 --> 00:09:31,680
Mum, Bella pooped
on the dish cloth.

125
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
Don't say that, okay?
It's a bad word.

126
00:09:36,607 --> 00:09:39,600
Say “done the job”, that’s all.

127
00:09:43,720 --> 00:09:45,080
Just don't be angry, mum.

128
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
Why be angry?

129
00:09:48,427 --> 00:09:50,880
The rag was old.
I'll throw it away and that's it.

130
00:09:52,786 --> 00:09:53,786
What is this?

131
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
What are you drawing?

132
00:09:56,600 --> 00:09:58,080
Bloody tears.

133
00:10:00,341 --> 00:10:01,341
What are you doing?

134
00:10:02,911 --> 00:10:04,760
- Uze?
- Ugly!

135
00:10:07,440 --> 00:10:09,319
- That's it, mum!
- What all?

136
00:10:09,400 --> 00:10:11,000
You should shine on the street!

137
00:10:11,497 --> 00:10:12,760
Why sparkle?

138
00:10:14,278 --> 00:10:15,978
Then they will say a lot
of nice things to you.

139
00:10:17,513 --> 00:10:18,840
That's it, mum!

140
00:10:19,880 --> 00:10:21,880
Alright enough. You are clean.

141
00:10:23,607 --> 00:10:25,440
Let's get out. Wait a minute.

142
00:10:27,810 --> 00:10:28,810
Like this.

143
00:10:33,208 --> 00:10:34,208
O.K.

144
00:10:36,716 --> 00:10:37,716
Dry yourself.

145
00:10:38,685 --> 00:10:40,640
Where are you going? Useppe!

146
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
Where are you going, Useppe?

147
00:10:44,680 --> 00:10:46,320
Useppe, come here! Go to mum!

148
00:10:46,520 --> 00:10:49,760
- I don’t want to see my aunt-doctor!
- There will be an uncle.

149
00:10:50,450 --> 00:10:52,400
The best doctor in the world. Stop it!

150
00:10:52,680 --> 00:10:53,960
- More, mum!
- Stop! Put on your underwear!

151
00:10:54,040 --> 00:10:55,600
Get dressed quickly. That's it, Useppe!

152
00:10:56,099 --> 00:10:57,920
Enough! Stop doing that.

153
00:10:58,160 --> 00:10:59,720
Come to me. O.K. Stop.

154
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
Well stop it.

155
00:11:16,489 --> 00:11:17,489
Your ticket?

156
00:11:19,802 --> 00:11:20,802
Tickets!

157
00:11:21,255 --> 00:11:22,575
Show me, please!

158
00:11:41,440 --> 00:11:43,200
- It would hurt me?
- No.

159
00:11:44,320 --> 00:11:47,160
Just don’t play around
and don’t twitch, okay?

160
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
Lie down.

161
00:11:49,739 --> 00:11:50,739
Just lie there.

162
00:12:13,825 --> 00:12:17,440
Vibrations indicate the
rhythmic activity of living cells.

163
00:12:20,040 --> 00:12:24,598
At rest, straight lines
appear in the figure.

164
00:12:25,480 --> 00:12:28,720
- What does this mean, doctor?
- This means that the
EEG is not indicative.

165
00:12:29,000 --> 00:12:31,560
There are no special changes in the brain.

166
00:12:35,575 --> 00:12:36,575
So he's healthy?

167
00:12:37,400 --> 00:12:39,800
Judging by the blood test,
there were no injuries,

168
00:12:39,881 --> 00:12:41,560
complications after
infectious diseases

169
00:12:42,080 --> 00:12:46,280
He does not have any
organic brain damage.

170
00:12:48,360 --> 00:12:51,360
- Can I not worry?
- Come back in six months.

171
00:12:51,669 --> 00:12:53,419
We will keep the patient
under observation.

172
00:12:55,216 --> 00:12:56,216
Sick?

173
00:12:56,935 --> 00:12:58,195
All the best, signora.

174
00:12:59,720 --> 00:13:01,240
Mum, let's go home!

175
00:13:01,669 --> 00:13:03,080
Yes, Useppe, let's go.

176
00:13:05,880 --> 00:13:07,120
Smart child.

177
00:13:10,091 --> 00:13:11,520
Let's go to bed, Bella.

178
00:13:16,364 --> 00:13:18,840
Bella! Go here.

179
00:13:28,435 --> 00:13:31,160
- Useppe! Where are you going?
- We'll go for a walk.

180
00:13:32,640 --> 00:13:34,640
- As soon as I finish,
I’ll return the keys.
- Fine.

181
00:13:34,720 --> 00:13:37,200
I don't for a long time. Thank you.

182
00:13:42,013 --> 00:13:44,440
Bella! Where are you taking me?

183
00:13:52,145 --> 00:13:53,680
Look, there's the sea!

184
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
Bella, let's run to the sea!

185
00:14:08,880 --> 00:14:10,582
Look how beautiful it is!

186
00:14:20,020 --> 00:14:21,700
Someday it will all be ours!

187
00:15:13,800 --> 00:15:20,000
It's a joke, it's a joke.
This is all just a joke.

188
00:15:24,020 --> 00:15:25,280
It's a joke…

189
00:15:38,360 --> 00:15:40,520
Bella, you made me feel like it's raining!

190
00:15:46,731 --> 00:15:48,880
Well, Bella, don't interfere. I'm sleeping!

191
00:16:12,333 --> 00:16:13,333
Davide!

192
00:16:15,598 --> 00:16:16,598
Go away, boy.

193
00:16:25,528 --> 00:16:26,528
I'm Useppe.

194
00:16:27,966 --> 00:16:28,966
Still the same Useppe.

195
00:16:34,567 --> 00:16:35,567
I am going home.

196
00:16:37,489 --> 00:16:38,489
I'll go too.

197
00:16:39,653 --> 00:16:40,960
Can I come with you?

198
00:17:21,614 --> 00:17:24,240
Davide! Can I come in?

199
00:17:24,880 --> 00:17:26,240
This is me and Bella.

200
00:17:29,270 --> 00:17:31,120
Davide, can I come in?

201
00:17:32,120 --> 00:17:34,200
Come on in, baby! Open. Come in!

202
00:17:43,013 --> 00:17:44,200
Sit here.

203
00:17:56,067 --> 00:17:57,760
You know, I often thought about you.

204
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
About me?

205
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
Yes baby.

206
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
And I about you.

207
00:18:09,000 --> 00:18:11,497
You and your brother are so different!

208
00:18:19,360 --> 00:18:21,280
But you are similar in one thing.

209
00:18:22,080 --> 00:18:23,080
In joy.

210
00:18:25,536 --> 00:18:28,040
Only he rejoices in the fact that he lives,

211
00:18:29,044 --> 00:18:30,200
and here you are...

212
00:18:31,997 --> 00:18:33,360
You are happy about everything.

213
00:18:34,622 --> 00:18:36,600
You are the most joyful
creature in the world.

214
00:18:37,840 --> 00:18:40,040
I understood it at first sight.

215
00:18:41,419 --> 00:18:44,760
And since then I haven’t
forgotten you for a minute.

216
00:18:45,950 --> 00:18:46,950
And I - you.

217
00:18:52,231 --> 00:18:55,200
- And where did you go alone?
- We went to the sea.

218
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
That is, to the river.

219
00:18:58,263 --> 00:18:59,263
Think?

220
00:19:00,106 --> 00:19:01,106
Yes.

221
00:19:02,153 --> 00:19:03,153
And what about?

222
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
About poetry.

223
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
But I don't write them.

224
00:19:09,161 --> 00:19:11,240
I was told that you are a poet.

225
00:19:13,080 --> 00:19:14,080
Who are the poems about?

226
00:19:14,802 --> 00:19:15,802
About Bella.

227
00:19:18,958 --> 00:19:20,360
Will you write it now?

228
00:19:27,059 --> 00:19:29,480
Trees, stars,

229
00:19:31,067 --> 00:19:35,360
The light of the sun lies on the
ground, like discarded chains and rings.

230
00:19:38,380 --> 00:19:40,040
And the sun itself seems
to be made of feathers.

231
00:19:40,280 --> 00:19:43,240
From a hundred,
no, from a thousand feathers!

232
00:19:43,800 --> 00:19:45,560
The moon, like a staircase,
is flooded with light...

233
00:19:46,336 --> 00:19:48,240
Just look at Bella,

234
00:19:48,680 --> 00:19:50,400
she will immediately disappear from view.

235
00:19:54,591 --> 00:19:57,720
- Your poems talk about God.
- Yes.

236
00:19:59,919 --> 00:20:01,040
Are you sick?

237
00:20:02,981 --> 00:20:03,981
No no.

238
00:20:05,278 --> 00:20:06,418
Just a little tired.

239
00:20:08,591 --> 00:20:09,880
I need to sleep.

240
00:20:12,028 --> 00:20:13,400
But we'll see each other soon.

241
00:20:14,372 --> 00:20:15,372
Fine.

242
00:20:16,480 --> 00:20:19,200
- I'll come to your place for lunch, okay?
- Yes.

243
00:20:32,720 --> 00:20:34,400
So, we agreed.

244
00:20:35,130 --> 00:20:36,130
We are waiting for tomorrow.

245
00:20:38,598 --> 00:20:39,598
Bye.

246
00:20:44,388 --> 00:20:45,388
Let's go, Bella.

247
00:20:49,848 --> 00:20:50,848
Useppe!

248
00:20:52,480 --> 00:20:54,040
Close the door please.

249
00:21:16,286 --> 00:21:17,760
Did he say when he would come?

250
00:21:18,325 --> 00:21:20,400
We'll meet later.

251
00:21:23,080 --> 00:21:26,600
- Bella! They'll give it to you later!
- But is it really today?

252
00:21:26,880 --> 00:21:28,800
- I brought wine.
- Yes.

253
00:21:31,263 --> 00:21:32,263
Well…

254
00:21:32,880 --> 00:21:34,880
He'll probably come later.

255
00:21:35,160 --> 00:21:38,320
- Let's start dinner, okay?
- O.K.

256
00:21:40,138 --> 00:21:42,800
Bella, don't climb on
the table, be patient.

257
00:21:55,040 --> 00:21:57,720
Don't worry,
Bella! I won't swim.

258
00:22:06,600 --> 00:22:08,920
Look! Did you see this?

259
00:23:24,620 --> 00:23:25,620
Hey, you!

260
00:23:29,427 --> 00:23:31,800
- Is there anyone else with you?
- No.

261
00:23:32,320 --> 00:23:33,720
- Are you alone here?
- Yes.

262
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
Who are you?

263
00:23:35,680 --> 00:23:38,120
I am Giuseppe, and this is Bella.

264
00:23:38,960 --> 00:23:40,360
Why did you come here?

265
00:23:41,872 --> 00:23:42,872
Play.

266
00:23:43,160 --> 00:23:44,720
Is this your first time here?

267
00:23:45,480 --> 00:23:47,520
No, they've already come a million times.

268
00:23:49,661 --> 00:23:52,756
You don't have to tell
anyone you saw me, okay?

269
00:23:53,440 --> 00:23:54,640
Not a single living soul!

270
00:23:57,019 --> 00:23:58,100
They're looking for me.

271
00:24:13,944 --> 00:24:15,080
Do you want to smoke?

272
00:24:17,288 --> 00:24:19,680
- So her name is Bella?
- Yes.

273
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
She is old?

274
00:24:23,554 --> 00:24:24,554
She's younger than me.

275
00:24:25,360 --> 00:24:27,040
Yes? How old are you?

276
00:24:28,725 --> 00:24:29,725
Five?

277
00:24:32,108 --> 00:24:33,108
Almost six?

278
00:24:33,800 --> 00:24:34,940
I'm almost twelve.

279
00:24:36,491 --> 00:24:38,720
We also have a dog at home.

280
00:24:43,093 --> 00:24:44,093
Look.

281
00:24:50,800 --> 00:24:51,860
It's me.

282
00:24:51,940 --> 00:24:53,160
<b>THREE TEENS ESCAPED FROM PRISON</b>

283
00:24:53,240 --> 00:24:55,320
Here my name is Shimo.

284
00:24:56,480 --> 00:24:57,480
Pietro.

285
00:24:57,840 --> 00:24:59,600
Don't tell anyone my name

286
00:25:01,147 --> 00:25:02,560
and don't talk about me.

287
00:25:04,796 --> 00:25:07,840
I ran away because
I want to be a cyclist.

288
00:25:09,140 --> 00:25:12,400
A new film is currently
premiering at the cinema.

289
00:25:15,530 --> 00:25:18,320
I want to go watch with a friend.

290
00:25:19,788 --> 00:25:20,788
Honestly,

291
00:25:22,400 --> 00:25:23,660
I don't care about the movie itself

292
00:25:25,040 --> 00:25:28,440
The main thing is that
then we will go eat pizza.

293
00:25:31,030 --> 00:25:34,040
What the hell! Who ate my beans?

294
00:25:36,116 --> 00:25:37,840
Did you do this?

295
00:25:39,520 --> 00:25:41,160
Listen, dog!

296
00:25:46,186 --> 00:25:50,120
I get it, your dog ate it, right?

297
00:25:50,489 --> 00:25:52,949
I was already afraid
that they were pirates.

298
00:25:53,720 --> 00:25:56,080
Pirates? Haven't you heard of them?

299
00:25:56,160 --> 00:25:57,660
Robbers. They have a whole gang.

300
00:25:58,040 --> 00:25:59,040
Everyone knows about them.

301
00:25:59,720 --> 00:26:02,360
Sailing back and forth on a small boat,

302
00:26:02,441 --> 00:26:04,640
they take things from
people and set houses on fire.

303
00:26:05,120 --> 00:26:07,480
I know these guys, but
they are healthier than me.

304
00:26:08,080 --> 00:26:10,760
Uze, remember: you
can’t catch their eye.

305
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
They are bad.

306
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
Understood?

307
00:26:15,325 --> 00:26:17,720
Okay, I really have to go.

308
00:26:19,083 --> 00:26:22,440
Come visit me sometime.
Let's swim together, Uze.

309
00:26:22,640 --> 00:26:24,480
- I can't.
- So what?

310
00:26:25,200 --> 00:26:28,320
Come here tomorrow, I will teach you.

311
00:26:29,980 --> 00:26:31,320
O.K., bye!

312
00:26:35,622 --> 00:26:36,622
Bye!

313
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
Uze!

314
00:27:14,320 --> 00:27:15,320
Useppe!

315
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
Come here.

316
00:27:25,364 --> 00:27:26,660
Don't remember me?

317
00:27:27,320 --> 00:27:28,960
It's me, Patricia.

318
00:27:30,520 --> 00:27:32,720
- Patricia?
- Do you remember?

319
00:27:33,280 --> 00:27:35,760
Did we ride a motorcycle
together? Do you remember?

320
00:27:37,903 --> 00:27:40,320
- Yes.
- And this is Bella, right?

321
00:27:40,684 --> 00:27:42,640
- So.
- Bella, hi!

322
00:27:43,400 --> 00:27:45,320
Look, she hasn't forgotten me.

323
00:27:47,356 --> 00:27:49,360
I immediately realised that it was you.

324
00:27:51,543 --> 00:27:52,543
Your niece.

325
00:27:53,960 --> 00:27:55,800
Yes, niece! You are her uncle!

326
00:27:56,973 --> 00:28:01,600
Bunny, look who's here! This
is Uncle Useppe, wave to him!

327
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
"Hello".

328
00:28:11,442 --> 00:28:12,442
You know, Uze...

329
00:28:14,872 --> 00:28:17,723
So much time has passed,
but I still can’t believe it.

330
00:28:21,160 --> 00:28:24,840
I didn’t think at all that
something like this could happen.

331
00:28:28,410 --> 00:28:32,160
If he just left me, even
if he left me pregnant...

332
00:28:33,537 --> 00:28:36,520
I would still expect
him to return one day...

333
00:28:39,760 --> 00:28:40,960
But this…

334
00:28:42,340 --> 00:28:43,640
Not this!

335
00:28:45,480 --> 00:28:47,360
- No.
- Not this...

336
00:28:48,680 --> 00:28:50,920
You have no idea
how much he loved you.

337
00:28:52,000 --> 00:28:55,560
At times I was jealous, because
he loved you more than me.

338
00:29:02,723 --> 00:29:05,040
Our stop, it's time to get off.

339
00:29:07,762 --> 00:29:08,962
I was glad to see you.

340
00:29:10,621 --> 00:29:11,701
Good luck.

341
00:29:12,355 --> 00:29:13,675
Say "bye" to Uncle Useppe.

342
00:29:15,598 --> 00:29:16,598
Let's go, bunny.

343
00:29:19,371 --> 00:29:20,371
Bye, Uze.

344
00:29:32,348 --> 00:29:35,240
Hey kid! Dogs are
not allowed on the tram.

345
00:29:35,480 --> 00:29:37,560
What more! Only dogs were missing!

346
00:29:38,199 --> 00:29:39,399
Look what you did!

347
00:29:47,360 --> 00:29:48,360
Tired?

348
00:29:49,262 --> 00:29:50,262
No.

349
00:29:57,223 --> 00:29:58,223
What did you do today?

350
00:30:00,308 --> 00:30:01,600
I can not tell.

351
00:30:04,120 --> 00:30:05,120
Clear.

352
00:30:07,254 --> 00:30:08,254
Where did you go?

353
00:30:09,277 --> 00:30:10,960
In the forest by the river.

354
00:30:13,183 --> 00:30:14,320
And where is this forest?

355
00:30:14,800 --> 00:30:16,480
I told you, mum! By the river.

356
00:30:20,348 --> 00:30:21,428
What's interesting?

357
00:30:23,035 --> 00:30:25,566
My friend lives there,
we are meeting tomorrow.

358
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
Your friend?

359
00:30:28,440 --> 00:30:30,320
- Child?
- What a child!

360
00:30:30,400 --> 00:30:32,160
He's twelve and a cyclist.

361
00:30:38,066 --> 00:30:39,066
Eat.

362
00:30:53,240 --> 00:30:55,680
Shimo! Shimo! I became an uncle!

363
00:31:14,512 --> 00:31:16,832
Strange, there is no one.

364
00:31:23,520 --> 00:31:24,520
Everyone leaves.

365
00:31:25,379 --> 00:31:26,379
Everyone leaves.

366
00:31:26,762 --> 00:31:27,762
I'm all alone.

367
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Everyone leaves.

368
00:31:30,600 --> 00:31:31,600
Everyone abandoned me.

369
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
I'm all alone.

370
00:31:50,331 --> 00:31:51,331
Bella!

371
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
Bella!

372
00:32:28,675 --> 00:32:31,360
It's okay, it's okay, Bella.

373
00:32:39,690 --> 00:32:41,200
Paw... Paw...

374
00:32:57,893 --> 00:32:59,960
Bella, eat it, otherwise
your mum will get angry.

375
00:33:02,420 --> 00:33:03,420
Well done!

376
00:33:28,160 --> 00:33:30,920
Don't run! I might drop the bottle.

377
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Bella, stop!

378
00:33:34,840 --> 00:33:37,480
I'll leave the bottle here, and
you make sure it doesn't get stolen.

379
00:33:38,464 --> 00:33:39,464
Like this.

380
00:33:43,720 --> 00:33:46,920
- Hello.
- How many buns is this enough for?

381
00:33:47,000 --> 00:33:48,640
Not much and not little.

382
00:33:55,600 --> 00:33:57,800
- Thank you.
- Please.

383
00:34:04,339 --> 00:34:05,339
Let's go, Bella.

384
00:34:33,862 --> 00:34:34,862
Davide!

385
00:34:37,667 --> 00:34:38,667
Who's there?

386
00:34:39,300 --> 00:34:40,520
It's me and Bella.

387
00:34:41,680 --> 00:34:42,960
I brought you some wine.

388
00:34:45,073 --> 00:34:46,360
Are you sleeping or what?

389
00:34:46,840 --> 00:34:48,760
We agreed to meet.

390
00:35:02,003 --> 00:35:03,495
Davide, can you hear me?

391
00:35:06,534 --> 00:35:07,800
Enough!

392
00:35:08,776 --> 00:35:09,920
Enough!

393
00:35:10,600 --> 00:35:11,960
Leave me alone!

394
00:35:13,823 --> 00:35:15,000
Get out of here!

395
00:35:15,640 --> 00:35:16,972
We're all dead!

396
00:35:30,520 --> 00:35:31,760
Mother!

397
00:35:32,480 --> 00:35:33,560
Mum!

398
00:35:34,120 --> 00:35:36,120
Mother! Open up!

399
00:35:36,560 --> 00:35:38,000
- Mother!
- Useppe!

400
00:35:38,520 --> 00:35:39,960
- Mother!
- Useppe!

401
00:35:40,440 --> 00:35:42,160
What's happened? What's happened?

402
00:35:43,104 --> 00:35:44,840
Small! What's happened?

403
00:35:45,200 --> 00:35:46,760
What happened, Useppe? What's the matter?

404
00:35:47,000 --> 00:35:49,680
You know everything! You know everything!

405
00:35:50,308 --> 00:35:52,000
- What's happened? Uze!
- You know everything!

406
00:35:52,840 --> 00:35:54,000
You know everything!

407
00:36:02,433 --> 00:36:03,433
Mother…

408
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
Mother…

409
00:36:21,620 --> 00:36:22,620
Mother…

410
00:36:24,143 --> 00:36:25,143
Mother…

411
00:36:31,183 --> 00:36:32,183
Mother.

412
00:36:33,331 --> 00:36:35,640
Useppe, why aren't you sleeping?

413
00:36:39,175 --> 00:36:40,175
What's happened?

414
00:36:43,979 --> 00:36:44,979
Useppe!

415
00:36:45,878 --> 00:36:46,878
Useppe!

416
00:36:48,464 --> 00:36:49,464
What's the matter?

417
00:36:50,097 --> 00:36:52,080
What's happened? Useppe!

418
00:36:53,643 --> 00:36:54,643
Useppe!

419
00:36:55,417 --> 00:36:56,417
Useppe!

420
00:36:57,097 --> 00:36:58,097
Useppe!

421
00:36:58,600 --> 00:37:01,360
Useppe! Look at me, Useppe!

422
00:37:02,160 --> 00:37:04,080
Useppe! Open your mouth!

423
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
What happened with me?

424
00:37:17,276 --> 00:37:18,600
Nothing, it's all gone.

425
00:37:30,011 --> 00:37:33,760
No! I scored for you, but
you can't eat the ball, Bella!

426
00:37:56,018 --> 00:37:57,018
Are you eating well?

427
00:37:58,240 --> 00:37:59,240
Yes.

428
00:37:59,920 --> 00:38:00,920
Eating?

429
00:38:01,276 --> 00:38:04,200
No. Sleeping over a plate.
Doesn't eat anything.

430
00:38:05,160 --> 00:38:08,960
Let's try to reduce the dose to
avoid asthenia and depression.

431
00:38:11,878 --> 00:38:14,520
We'll have to do an encephalogram again:

432
00:38:15,060 --> 00:38:16,800
nothing can be detected
between seizures and...

433
00:38:16,880 --> 00:38:18,720
Let's leave him alone.

434
00:38:19,347 --> 00:38:20,347
Goodbye!

435
00:38:21,440 --> 00:38:22,720
- Signora Ramundo!
- What?

436
00:38:23,640 --> 00:38:24,640
Take it.

437
00:38:26,698 --> 00:38:28,680
Maybe we should take him
somewhere in the summer?

438
00:38:30,097 --> 00:38:31,787
I saved money to take him

439
00:38:31,867 --> 00:38:35,040
to the sea during the holidays.

440
00:38:35,320 --> 00:38:36,320
But why go to the sea?

441
00:38:37,440 --> 00:38:40,240
There's too much iodine in there.
It would be much better
to go to the mountains.

442
00:38:40,560 --> 00:38:43,480
- You can’t go to sea in his condition.
- In which condition?

443
00:38:45,240 --> 00:38:47,600
We are trying to
understand whether

444
00:38:47,681 --> 00:38:49,800
his epilepsy is
congenital or acquired.

445
00:38:56,190 --> 00:38:57,320
Sorry,

446
00:38:58,128 --> 00:38:59,480
I know that his brother...

447
00:39:10,050 --> 00:39:11,240
Wait for me.

448
00:39:17,214 --> 00:39:19,440
- Is this treatable?
- He's being treated!

449
00:39:20,760 --> 00:39:23,240
- What if not?
- I’m telling you, it’s being treated.

450
00:39:24,160 --> 00:39:26,680
Mum, I will be cured!

451
00:39:27,200 --> 00:39:29,190
You will definitely be cured!

452
00:39:32,268 --> 00:39:34,200
Let's go to. Come on, let's go.

453
00:39:36,925 --> 00:39:37,925
Let's go.

454
00:39:53,847 --> 00:39:54,847
What are you doing?

455
00:39:56,745 --> 00:39:58,185
I check my homework.

456
00:39:59,003 --> 00:40:00,480
This year is the last one.

457
00:40:01,979 --> 00:40:02,979
Come to me.

458
00:40:09,560 --> 00:40:10,580
Mum, do you love me?

459
00:40:13,020 --> 00:40:14,020
Crazy.

460
00:40:16,901 --> 00:40:20,360
This year we will take
a vacation. In Vico.

461
00:40:22,200 --> 00:40:23,720
It is not far from here.

462
00:40:24,240 --> 00:40:28,240
A colleague told me that you
can rent a small room there.

463
00:40:28,987 --> 00:40:32,040
There is a pond and a farm
with horses outside the city.

464
00:40:32,560 --> 00:40:35,520
- Will Bella come with us?
- Well, of course, he will go.

465
00:40:35,880 --> 00:40:36,960
Let's all go together

466
00:40:37,600 --> 00:40:39,200
on a bus with hunters.

467
00:40:44,276 --> 00:40:45,276
In Vico...

468
00:40:46,640 --> 00:40:48,280
Bella will play...

469
00:40:49,745 --> 00:40:50,920
with sheep,

470
00:40:52,120 --> 00:40:55,000
chase horses along the sea!

471
00:40:57,690 --> 00:40:58,690
What are you talking about, Uze?

472
00:41:05,292 --> 00:41:06,432
Today is Sunday?

473
00:41:08,534 --> 00:41:09,920
Yes, mum is home today.

474
00:41:11,080 --> 00:41:12,220
I bought us some cakes.

475
00:41:14,136 --> 00:41:15,136
Let's stay together.

476
00:41:17,400 --> 00:41:19,920
Wait for me. I need to go to the laundry.

477
00:41:23,222 --> 00:41:24,222
Wait here.

478
00:41:26,840 --> 00:41:27,840
I will come soon.

479
00:41:52,104 --> 00:41:53,724
Mum, did you wash your black shirt?

480
00:42:09,393 --> 00:42:10,640
Fascism has fallen.

481
00:42:45,362 --> 00:42:46,362
Let's go, Bella.

482
00:43:01,120 --> 00:43:02,120
Uze!

483
00:43:04,753 --> 00:43:05,753
Useppe?

484
00:43:13,120 --> 00:43:15,240
Two chickens. Two!

485
00:43:15,677 --> 00:43:16,760
Pirates...

486
00:43:17,763 --> 00:43:20,560
But I didn't say anything. Then
I come to my father with butter...

487
00:43:20,641 --> 00:43:21,960
Let's go, Bella.

488
00:43:22,802 --> 00:43:24,280
I will kill these scoundrels!

489
00:43:24,552 --> 00:43:29,319
...six slices of bread,
fruits, vegetables, four eggs.

490
00:43:29,400 --> 00:43:31,840
And do you know what he tells me?

491
00:43:31,920 --> 00:43:33,200
Stand here! Don't go!

492
00:43:33,685 --> 00:43:35,080
I'll kill them!

493
00:43:37,380 --> 00:43:40,560
I'll kill these bastards.

494
00:43:41,380 --> 00:43:43,926
I'll kill you! The thieves!

495
00:43:48,505 --> 00:43:50,040
Wow, cold one!

496
00:43:50,599 --> 00:43:52,880
Come on! Move away, let me.

497
00:43:53,505 --> 00:43:54,880
That's it, fuck off.

498
00:43:56,748 --> 00:43:59,080
Wow!

499
00:43:59,521 --> 00:44:01,640
Are you sure you took everything?

500
00:44:04,716 --> 00:44:07,080
- The thieves!
- What the heck?

501
00:44:07,240 --> 00:44:09,849
- Are you crazy?
- What are you doing, little one?

502
00:44:10,640 --> 00:44:13,480
- Abnormal!
- I'll kill the bastards!
You are all creatures!

503
00:44:13,560 --> 00:44:15,480
Did you tell me that?

504
00:44:15,800 --> 00:44:17,920
Yes, to you! I'm Shimo's friend!

505
00:44:18,000 --> 00:44:20,935
- Why did you burst out, idiot?
- Come on! O.K.!

506
00:44:21,360 --> 00:44:23,200
Grab him!

507
00:44:23,760 --> 00:44:26,720
Well, look what we
do with Shimo's friends.

508
00:44:28,160 --> 00:44:30,040
Get him here! O.K.!

509
00:44:30,480 --> 00:44:32,920
What the hell? What's the matter?

510
00:44:33,099 --> 00:44:34,099
What's wrong with him?

511
00:44:34,640 --> 00:44:36,920
He's foaming at the mouth.
We must leave!

512
00:44:37,000 --> 00:44:39,360
Bugger, you killed him!
What have you done?

513
00:44:40,060 --> 00:44:44,400
Dog! Crap! Let's run away from here!

514
00:44:44,960 --> 00:44:46,320
Get off your feet!

515
00:44:47,380 --> 00:44:49,320
He's going to eat us now.

516
00:44:54,404 --> 00:44:55,404
Let's row!

517
00:44:59,146 --> 00:45:00,146
Push!

518
00:45:03,701 --> 00:45:05,040
Let's get out of here!

519
00:45:38,867 --> 00:45:39,887
Have you seen Useppe?

520
00:45:40,600 --> 00:45:42,480
- He seemed to be leaving.
- Thank you.

521
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Bella!

522
00:46:09,328 --> 00:46:10,328
Where is Useppe?

523
00:46:23,600 --> 00:46:24,600
Bella!

524
00:46:43,780 --> 00:46:44,780
Useppe!

525
00:46:51,656 --> 00:46:52,656
Useppe!

526
00:46:56,757 --> 00:46:57,757
What's happened?

527
00:46:59,040 --> 00:47:00,040
Can you talk?

528
00:47:00,720 --> 00:47:03,520
No? Go home. Come on!

529
00:47:04,200 --> 00:47:05,200
Let's go with mum.

530
00:47:06,093 --> 00:47:07,560
Let's go. O.K.

531
00:47:14,609 --> 00:47:15,609
Wait a minute.

532
00:47:20,679 --> 00:47:21,679
Bella…

533
00:47:38,800 --> 00:47:42,160
<b>REPUBLIC</b>

534
00:47:57,894 --> 00:47:58,894
Useppe...

535
00:47:59,394 --> 00:48:00,394
Baby,

536
00:48:01,840 --> 00:48:03,520
mum needs to go to school.

537
00:48:04,120 --> 00:48:06,080
I'll be back in half an hour.

538
00:48:06,600 --> 00:48:09,040
- No, mum.
- Yes, honey.

539
00:48:09,120 --> 00:48:10,760
Today is the last day.

540
00:48:11,071 --> 00:48:13,600
I'll be back soon, I promise you,

541
00:48:14,483 --> 00:48:15,800
I promise, son.

542
00:48:16,800 --> 00:48:18,200
- Come on, please.
- Mother…

543
00:48:19,360 --> 00:48:20,600
Where is everyone?

544
00:48:22,720 --> 00:48:23,720
Where did they go?

545
00:48:24,920 --> 00:48:25,920
Where?

546
00:48:33,040 --> 00:48:35,760
Overall performance is good.
The children are trying.

547
00:48:36,960 --> 00:48:39,800
I think it's time to
move on to first grade.

548
00:48:39,880 --> 00:48:41,480
- Does anyone mind?
- No.

549
00:48:43,240 --> 00:48:46,600
Signora Mancuso, how are
things going in your class?

550
00:48:49,258 --> 00:48:50,258
Give me a sec.

551
00:48:58,040 --> 00:48:59,040
Mother!

552
00:49:01,969 --> 00:49:02,969
Mum!

553
00:49:04,560 --> 00:49:05,560
Mother!

554
00:49:11,040 --> 00:49:12,040
What's happening?

555
00:49:12,960 --> 00:49:14,280
Her son is sick.

556
00:49:55,352 --> 00:49:56,352
What's happened?

557
00:52:19,600 --> 00:52:21,160
The police have arrived.

558
00:52:22,840 --> 00:52:24,200
What's happened?

559
00:52:24,280 --> 00:52:27,315
The woman from the
fourth floor, Signora

560
00:52:27,395 --> 00:52:29,072
Ramundo, has not
come out for two days.

561
00:52:29,160 --> 00:52:31,000
- Apartment?
- 12.

562
00:52:31,399 --> 00:52:34,599
12. Magdalena, take her to her.

563
00:52:34,680 --> 00:52:36,000
Otherwise I can barely walk. Go.

564
00:52:36,080 --> 00:52:37,480
Go your separate ways!

565
00:52:38,640 --> 00:52:39,660
Clear the passage!

566
00:52:42,025 --> 00:52:45,040
Gentlemen, please. Disperse everyone.

567
00:52:45,880 --> 00:52:46,880
Step back!

568
00:53:08,120 --> 00:53:09,360
- We've arrived.
- Here?

569
00:53:09,502 --> 00:53:10,502
Yes.

570
00:53:11,320 --> 00:53:14,080
Open up! Police!

571
00:53:14,200 --> 00:53:15,880
The signora has not left
the house for two days.

572
00:53:15,960 --> 00:53:17,600
It's the police! Is there anyone?

573
00:53:18,681 --> 00:53:19,681
Open up!

574
00:53:21,587 --> 00:53:24,760
Signora Ida, this is Lisette! Open up!

575
00:53:25,560 --> 00:53:28,877
- Do you hear the dog barking?
- What's happening?

576
00:53:28,960 --> 00:53:31,240
- There's a dog there.
- Go downstairs, Magdalena.

577
00:53:31,400 --> 00:53:34,520
Do you hear barking? And
there is still a small child.

578
00:53:34,880 --> 00:53:36,360
Signora! Police!

579
00:53:37,447 --> 00:53:39,240
Open up! Open up!

580
00:53:42,720 --> 00:53:43,880
Move away.

581
00:54:11,200 --> 00:54:14,920
Signora? Signora?

582
00:54:37,200 --> 00:54:40,280
Signora Ida never
regained her sanity.

583
00:54:42,000 --> 00:54:45,160
She is now in the hospital
of Our Lady of Mercy.

584
00:54:47,320 --> 00:54:49,320
I went to see her several times.

585
00:54:51,880 --> 00:54:52,880
Everything is fine.

586
00:54:56,317 --> 00:54:58,120
She doesn't remember anything.

587
00:55:02,480 --> 00:55:03,640
And all the time...

588
00:55:06,880 --> 00:55:08,240
smiles.

589
00:55:10,080 --> 00:55:12,280
- Take it.
- Look what I have.

590
00:55:12,520 --> 00:55:15,120
I wanted to tell her
about my granddaughter.

591
00:55:17,200 --> 00:55:18,400
But he never did.

592
00:55:20,692 --> 00:55:22,000
I said nothing.

593
00:55:22,864 --> 00:55:24,184
Let's see what's here.

594
00:55:26,017 --> 00:55:27,277
Shall we go for a walk, Ninetta?

595
00:55:28,080 --> 00:55:29,440
Look! Dog!

596
00:55:49,440 --> 00:55:52,440
Smart girl! Well done!

597
00:56:25,000 --> 00:56:31,979
<b>THE STORY CONTINUES</b>
